聖經地理專文

聖經中的「熱風」— Sirocco Sharav

D. Kelly Ogden

葉梓斌譯

約拿在尼尼微城東的蓖麻樹下只坐了很短的時間,有某一種蟲害襲擊了這棵植物,並使之枯萎,接著

日頭出來的時候,上帝安排炎熱的東風,日頭曝曬約拿的頭,使他發昏,他就為自己求死,說:我死了比活著還好!(約拿書48

究竟是甚麼樣的風會使人衰弱,以至於讓人想要求死呢?

Sirocco(另一拼法為:scirocco)是一個從阿拉伯文「sharkiyeh」衍生出的意大利字,表示「東(風)」。字典把 sirocco定義為一種來自乾旱或熱帶地區的氣旋所產生的熱風或暖風。耶路撒冷希伯來大學的 Yehuda Karmon1971:24-25102)描述近東的 sirocco 是一種沿著利比亞沙漠移動的低氣壓,帶來乾燥的強風,並夾帶高溫和沙塵暴。這種狀況在阿拉伯被認為是 khamsin(真的 sirocco)。同樣的低氣壓造成了又熱又乾的空氣,從阿拉伯沙漠往北方移動,經過以色列並造成了以色列人所說的 sharav。這跟 khamsin不同,因為它並不帶著強風,Khamsin 本身很少到達以色列,並帶來沙塵暴。(在以色列, khamsin sharav 是可以通用的,但是 sharav 才是正式的專有名詞)。

Orni Efrat 1971:141-142)定義 sirocco khamsin 為利比亞和埃及上空的低氣壓,吸引從東邊而來的風吹過以色列所造成的結果。而sharav 則是以色列地上空隨之而來的高氣壓,在那裡下沉的空氣被壓縮和加熱。

大部份的 sharav 風都是被以色列西側的低氣壓所引動,從東方或東南方吹來;當低氣壓往東移動時,從地中海來的空氣使以色列變得較為濕潤和涼爽。大多數的 sharav 風只發生一到三天,它們出現在冬季氣旋環流(winter cyclone circulation)開始時(九到十月)和同一環流結束時(五到六月)。這是以色列兩個季節(譯者註:雨季和乾季)中的兩個過渡時期。sharav 帶來又熱又乾的風和細沙,使能見度降低,溫度通常會變高,而相對溼度會降低(Baly 1974:52-53)。

Sharav 在山區,通常更強烈也更難忍受。在海岸平原一帶,有溼冷的空氣盤據著地表,而炎熱的沙漠風則在其上方吹過。在《以色列地圖集》(1987:IV/3 w and x)中顯示,全國最強烈的 sharav 時期,出現在猶大曠野,而海岸平原的 sharav 時期則是最輕微。

Sharav 的風不會帶來雨水,對於收穫季節沒有幫助。耶利米這樣說:「那時,必有話對這百姓和耶路撒冷說:有一陣熱風從曠野淨光的高處向我的眾民颳來,不是為簸揚,也不是為揚淨。」(耶利米書 411

聖經中的 Sharav

希伯來文中的 sharov 是一個詞根,意思為烘乾、灼熱(太陽造成的)、烘人的熱氣、燃燒般的灼熱(cf. 阿拉伯文中的 Sh’rav ,意思是熱、乾旱)。這字出現在便西拉智訓(Ecclesiasticus,譯者註:天主教聖經中的一卷,或稱德訓篇)和以賽亞書中的經文生動地表達 sharav 帶來破壞性的影響,以及隨之而來的溼氣所帶來的舒緩。

他吞噬羣山,烤焦曠野;

又像火焰,毀滅草原。

濃霧如靈藥快速治理百病,

旱熱逢甘露能使人得舒暢。

(便西拉智訓4321-22, Bible.com/zh-TW/bible/1889/

以賽亞書四十九章九到十節提及那些被贖回以色列地的人:「他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。不飢不渴,炎熱(譯者註:指熱風帶來的炎熱)和烈日必不傷害他們...

耶穌也曾在祂的講道中使用同樣的氣侯現象,祂曾對眾人說:

你們看見西邊起了雲彩,就說:要下一陣雨;果然就有。起了南風,就說:將要燥熱;也就有了。(路加福音 1254-55

另外一些聖經經文則幾乎給了我們一些關於 sharav 的科學性細節,以及它對於人和生活的影響。以西結使用了熟識的「以色列是葡萄樹」的圖像,如下面這個寓言:

這葡萄樹豈能發旺呢﹖鷹豈不拔出他的根來,芟除他的果子,使他枯乾,使他發的嫩葉都枯乾了嗎﹖也不用大力和多民,就拔出他的根來。葡萄樹雖然栽種,豈能發旺呢﹖一經東風,豈不全然枯乾嗎﹖必在生長的畦中枯乾了。(以西結書 179-10

對於犯罪的以法蓮,何西阿則哀嘆說:

他在弟兄中雖然茂盛,

必有東風颳來,

就是耶和華的風從曠野上來。他的泉源必乾;

他的源頭必竭;

仇敵必擄掠他所積蓄的一切寶器。(何西阿書 十三:15

最後,以利戶在終末的一段講論中,他對約伯解釋說:

約伯啊,你要留心聽,要站立思想上帝奇妙的作為。

雲彩如何浮於空中,那知識全備者奇妙的作為,你知道嗎﹖

南風使地寂靜,你的衣服就如火熱,你知道嗎﹖(約伯記 371416-17

結論

Siroccokhamsin sharav 這幾個名詞描述了近東的天氣經驗,都是古代和現代住在聖經地區(Bible lands)的居民非常熟悉的。在流傳給我們的神聖作品中,sirocco sharav 對於水資源、農業(以及經濟)和古代民族的個人行為,影響非常明顯。

(譯註:sirocco sharav 或譯為「熱風」,譯者保留這兩者的原文)

參考書目

Atlas of Israel: Cartography, Physical and Human Geography, 1985. 3rd edition. Tel Aviv: Survey of Israel; New York: Macmillan; London: Collier Macmillan.

Baly, Denis. 1974. The Geography of the Bible, rev. ed. New York: Harper and Row.

Karmon, Yehuda. 1971. Israel: A Regional Geography. London: John Wiley and Son.

Orni, Efraim and Elisha Efrat. 1971. Geography of Israel, 3rd rev. ed. Jerusalem: Keter Publishing House.

[譯自Ogden D. K. 2005. Sirocco and Sharav in the Bible. In: W.A. Dando, C.Z. Dando and J.J. Lu (eds.) :Geography of the Holy Land : Perspectives. Taiwan: Holy Light Theological Seminary Press, pp.67-70.]

資料來源 : 透視聖地地理(中文)2012pp.32-34

修訂:本文由周文峰於2023/05/19修訂。

刊登日期 : 2023/07/25