聖經地理專文
「主後」的用法不對
呂榮輝
基督徒在書寫有關聖經的日期時,常用“主前”和“主後”兩個詞、以跟外邊一般用的公元前 (Before Common Era, BCE)、及公元(Common Era, CE)有別。但用“主後” 來表示年份是錯誤的。主後兩字,意思是主耶穌以後,就是耶穌死以後所發生的事。但是一般所用的“公元”(等於基督教圈內一般所說的主後),是從耶穌誕生的那年開始。所以使用“主後”跟使用“公元”前後差了耶穌一生在世期間的30多年。所以基督徒如果用“主後”是完全不對!。
用詞不對,是跟對BC和AD這兩個詞字的誤解有關。BC的意思是Before Christ, 故“主前”這個用法是完全正確! 但是AD不是After Death(死後),而是拉丁文Anno Domini!Anno是year,是“年”;Domoni是dominus,是master,是king,是Lord,翻成中文就是“主人,王”或是“主” 。所以Anno Domini,應該是“主年”或“主曆”才對!因此,今年是“主曆”或“主年”2017,不是“主後”2017!請大家以後用AD的時候,小心一點,不要再翻譯為“主後”!
刊登日期 : 2017/08/29